作為亞洲文明對話大會期間的重要電影文化交流活動,近日進行了“電影大師對話”。十幾位享譽國際的亞洲影人,分別以“亞洲電影與文化傳承”“亞洲電影與文明互鑒”為主題展開對話,探索亞洲電影文明的創(chuàng)新與傳承。
擔(dān)任本次活動主持人的是中國導(dǎo)演賈樟柯。兩場對話分別邀請了日本導(dǎo)演山田洋次,印度演員、導(dǎo)演、制片人阿米爾·汗,俄羅斯導(dǎo)演、制片人、演員費多爾·邦達爾丘克,中國演員陳道明、章子怡,日本導(dǎo)演、編劇瀧田洋二郎等人。
電影人們談到了不同文化背景下產(chǎn)生的不同成長與創(chuàng)作經(jīng)歷,但所有話題都指向了同一個詞——“我們”。從我們的時代,到我們的電影,再到我們的對話,“通過文明的緯度和尺度去觀察電影,又由電影助推文明的進步和發(fā)展”,最終指向人類文明的“共通”價值與追求。
山田洋次:亞洲電影有共通之處
曾經(jīng)執(zhí)導(dǎo)過《寅次郎的故事》《遠山的呼喚》《黃昏清兵衛(wèi)》等知名影片的導(dǎo)演山田洋次表示,亞洲民族性有很多共通之處,就好像日本導(dǎo)演都奉小津安二郎為偶像,從他的電影中汲取靈感,而越南導(dǎo)演陳英雄的《青木瓜之味》,講述的生活、描繪的場景,對于日本人來說也非常熟悉,“包括我自己、我的母親都是蹲在地上做家務(wù),引起了我很多回憶。”
陳英雄:更好地處理電影語言
越南導(dǎo)演陳英雄以《青木瓜之味》和《三輪車夫》而知名,談及如何繼承各個國家的文化傳統(tǒng),如何探索其他文化,陳英雄從個人經(jīng)歷說起。他說自己是越南人,14歲移民法國,“這種雙重文化的經(jīng)歷能夠讓我有很深的考慮。”
在他看來,應(yīng)該更多地在各個國家電影人之間討論一種特殊的亞洲電影語言。陳英雄認為,電影的畫面和故事是共通的,“我們了解彼此的不同,但我們也有相似之處,最難的是讓外國觀眾理解本國深度文化。我覺得辦法就是更好地處理電影語言,只有把一種語言發(fā)展得更加精確而復(fù)雜,才能把各個國家、各種文化中特殊的精神狀態(tài)表達出來。”
阿米爾·汗:故事成就了我們
來過中國多次的阿米爾·汗,繼續(xù)強調(diào)故事在電影中的重要性:“我們所有人都會被故事所打動,我覺得故事成就了我們,故事圍繞著我們,我們用不同的方式講述故事,影視或許是讓我們最好的講述故事的方式。”
阿米爾·汗表示,中華文明綿延五千年,有太多的故事可以講述,他期待這些古老的文化,可以通過故事在銀幕上被重述。
馬基德·馬基迪:文明對話帶來穩(wěn)定
伊朗導(dǎo)演馬基德·馬基迪以《小鞋子》等影片在全球享有盛譽。這位導(dǎo)演對于“文明對話”深有感觸:“除了包括電影、電視等在內(nèi)的藝術(shù)之外,沒有其他任何方式可以更好地講述其他國家的文化。在我看來文明對話,尤其是包括電影在內(nèi)的文明對話,將給全球帶來更多的和平穩(wěn)定,這也是全球所需要的。我覺得我們不僅在文化領(lǐng)域可以增進關(guān)系,在經(jīng)濟社會和其他領(lǐng)域也可以不斷發(fā)展我們的關(guān)系。”
陳道明:對話要落到實處
陳道明稱自己最近重新看了哈珀·李的《殺死一只知更鳥》,很有感慨,“人類種族之間,人與人之間什么是最原始的尊重?就是公平。在文化面前也是這樣。”
陳道明表示,“電影讓我們了解世界。都說電影是一個國家的名片,其實我們大部分對于生活的了解,都是通過電影、電視實現(xiàn)的。所以,我們希望有一個對話。”不過,陳道明表示,這個對話是一個概念,概念落實到具體,“在大家對這個問題達成共識的前提下,希望亞洲電影文化能夠發(fā)展,然后走向國際。”
文/本報記者肖揚統(tǒng)籌/滿羿
轉(zhuǎn)自:北京青年報
【版權(quán)及免責(zé)聲明】凡本網(wǎng)所屬版權(quán)作品,轉(zhuǎn)載時須獲得授權(quán)并注明來源“中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關(guān)法律責(zé)任的權(quán)力。凡轉(zhuǎn)載文章及企業(yè)宣傳資訊,僅代表作者個人觀點,不代表本網(wǎng)觀點和立場。版權(quán)事宜請聯(lián)系:010-65367254。
延伸閱讀