男主角靠裝盲人獲取利益(上),因眼盲與女孩結(jié)緣(中),又作為盲人鋼琴師陷入了險境(下)。
【今日看片】
印度電影《調(diào)音師》改編自2010年的一部同名法國短片,原作僅僅14分鐘,但是扣人心弦,在國內(nèi)觀眾這里獲得很好的口碑,豆瓣網(wǎng)的評分更是高達(dá)9.2。最近上映的印度版在保留了原作故事內(nèi)核的基礎(chǔ)上做了大量的本土化改編,成為了一部長達(dá)兩小時的新作品。不但保留了原作的懸疑和緊張,還加入了印度電影一貫的載歌載舞等元素,所有這些,都讓《調(diào)音師》這部電影在當(dāng)下的中國院線顯得與眾不同。
與許多犯罪懸疑片一樣,這部電影同樣著力塑造著善惡莫辨的男女主角,以及挖掘人性的幽暗地帶。某種程度上說,電影里幾乎沒有一個完全善良的人。男主角也是一個道德上充滿瑕疵的人,因此這部電影充滿了對人性的揭露:男主角本來是一位鋼琴師,苦苦攢錢想要去倫敦,因為生活潦倒,以尋找靈感為名裝成盲人,意外獲得種種好處,收獲了好工作和愛情,而危機(jī)也蘊(yùn)含其中。
男主角意外卷進(jìn)一樁殺人案,而后更是遭遇了各種顛沛流離,在這個過程中,他抓住各種機(jī)會讓自己從任人宰割的“獵物”轉(zhuǎn)換為“獵手”,最后成功復(fù)仇。事實上,這個故事并不算新穎,難得的是如何利用細(xì)節(jié)營造緊張感,從這個角度來說,《調(diào)音師》的后半部分成功地做到了這一點,男主人公一次次逃出生天絕對吸引住了影院的觀眾的注意力,讓人屏住呼吸。
可以說,這部電影的一大特點就是通過設(shè)置一個又一個反轉(zhuǎn)來調(diào)動觀眾的情緒,并以此制造一個又一個觀影快感。遺憾的是,這樣如同坐過山車一樣的觀影體驗固然驚險刺激,卻缺少對人性真正的思考。電影對人物的塑造比較符號化和簡單化,除了男主角相對復(fù)雜,其他角色基本上都是功能性的人物。尤其是男女反派,除了邪惡和奸詐,似乎沒有其他性格。電影在劇情的設(shè)置上過于依賴如何制造出人意料的情節(jié),往往就會忽視合理性,很難讓人不覺得是編劇強(qiáng)行植入的巧合。
當(dāng)然,總體來說這部電影依然不失為一部優(yōu)秀的商業(yè)電影,有著一部犯罪懸疑片應(yīng)該有的所有元素,制作也很精良,作為“爆米花”作品綽綽有余。這部作品的出現(xiàn)改變了很多中國觀眾認(rèn)為的印度寶萊塢只能有小成本、偏藝術(shù)的電影,事實上他們也有能力出品商業(yè)類型片。而這種藝術(shù)和商業(yè)的結(jié)合似乎是寶萊塢強(qiáng)勢輸出產(chǎn)品的秘訣,印度電影開始用好萊塢的商業(yè)片法則和本國特色結(jié)合的方式滿足各種觀眾的需求。
近年來,印度電影的進(jìn)步讓人咋舌,尤其是接連幾部電影在中國市場的表現(xiàn)更是讓人無法忽視鄰國寶萊塢的存在。不論是前幾年的《三傻大鬧寶萊塢》,還是后來創(chuàng)造票房奇跡的《摔跤吧,爸爸》,或者是最近飽受贊譽(yù)的《神秘巨星》等等,都給中國觀眾留下了深刻印象。我們不難發(fā)現(xiàn),印度電影除了一貫的歌舞之外,電影的題材和類型都非常豐富,而且不失社會關(guān)懷。女性、宗教、民族等嚴(yán)肅話題在印度電影這里似乎都可以變成一個個有趣溫馨的小故事,不但好看還有感人的力量。
而《調(diào)音師》更是告訴我們,除了這種感人,印度電影還能更富有娛樂性和刺激性,在保留民族性的基礎(chǔ)上兼顧國際觀眾的口味,這些似乎是中國電影所欠缺的。如何平衡本國特色和跨文化市場似乎是所謂非英語國家電影人面臨的問題,而《調(diào)音師》雖然并不完美,卻為我們做出了一個很好的示范。
轉(zhuǎn)自:新京報
版權(quán)及免責(zé)聲明:凡本網(wǎng)所屬版權(quán)作品,轉(zhuǎn)載時須獲得授權(quán)并注明來源“中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關(guān)法律責(zé)任的權(quán)力。凡轉(zhuǎn)載文章,不代表本網(wǎng)觀點和立場。版權(quán)事宜請聯(lián)系:010-65363056。
延伸閱讀