近日,2024年"上海翻譯出版促進(jìn)計劃"發(fā)布,《置身事內(nèi):中國政府與經(jīng)濟(jì)發(fā)展》英語版、《華語短經(jīng)典:信使之函--孫甘露短篇小說選》俄語版、《敦煌遇見盧浮宮:何以為美》法語版、《構(gòu)式語法研究(上卷):理論思索》韓語版四種圖書入選。
《置身事內(nèi):中國政府與經(jīng)濟(jì)發(fā)展》中文原版銷量超過150萬冊,是一本兼具學(xué)術(shù)性和可讀性的著作,作者蘭小歡以生動、簡練的筆觸論述了"中國經(jīng)濟(jì)中的政府"與"中國政府中的經(jīng)濟(jì)",英文版由施普林格自然集團(tuán)旗下帕爾格雷夫·麥克米倫出版社出版?!缎攀怪?-孫甘露短篇小說選》收錄作家孫甘露的中短篇代表作《憶秦娥》《訪問夢境》《請女人猜謎》《信使之函》《仿佛》等,俄語版由俄羅斯涅斯托爾-歷史出版社出版。法語版《敦煌遇見盧浮宮:何以為美》將由加拿大自然邏輯出版社出版。《構(gòu)式語法研究(上卷):理論思索》韓語版由韓國知名學(xué)術(shù)類出版社亦樂出版社出版。
"上海翻譯出版促進(jìn)計劃"由上海市新聞出版局、上海市版權(quán)局創(chuàng)設(shè),旨在以發(fā)現(xiàn)和協(xié)助有能力、有熱情的國外人士翻譯優(yōu)秀作品為突破口,通過重點(diǎn)支持外籍或長期在國外學(xué)習(xí)、工作、生活的譯者譯介中國作品,促進(jìn)更多優(yōu)秀作品在世界范圍內(nèi)的出版、傳播和推介。(侯偉)
轉(zhuǎn)自:中國知識產(chǎn)權(quán)報
【版權(quán)及免責(zé)聲明】凡本網(wǎng)所屬版權(quán)作品,轉(zhuǎn)載時須獲得授權(quán)并注明來源“中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關(guān)法律責(zé)任的權(quán)力。凡轉(zhuǎn)載文章及企業(yè)宣傳資訊,僅代表作者個人觀點(diǎn),不代表本網(wǎng)觀點(diǎn)和立場。版權(quán)事宜請聯(lián)系:010-65363056。
延伸閱讀