新譯《浮士德》分享會在滬舉行


中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)   時間:2024-11-21





  由商務(wù)印書館與復(fù)旦大學青書館聯(lián)合舉辦的“浮世有德,永恒上升:新譯《浮士德》分享會”近日在滬舉行。復(fù)旦大學外文學院德文系教授李雙志、華東師范大學國際漢語文化學院比較文學系副教授王凡柯做了精彩的對談。


  李雙志首先介紹了《浮士德》長達六十年的成文史。從第一部講述學者、愛情故事的小世界到第二部自古希臘至歐洲近代的波瀾壯闊的大世界,歌德用一生寫出了一部偉大、瑰麗的史詩巨著,而且是用戲謔的形式完成的。李雙志認為恢弘厚重是《浮士德》的一面,它的另一面是輕盈。圍繞落腳到“美”字的魔鬼賭約,浮士德的追求是輕盈的,因為美具有超越性。人的永遠向上的追求、這種向上托舉的力量是輕盈的。老年歌德的出神入化的筆觸是輕盈的。魔鬼這個角色用戲謔的方式嬉笑怒罵,使沉重的東西有了輕盈的維度。只有把恢弘厚重與輕盈結(jié)合在一起,才能看到真正的《浮士德》的美。


  王凡柯強調(diào)《浮士德》是一部充滿觀念卻不局限于觀念的書。歌德之所以能從民族文學跳躍到世界文學,是因為他有接納包容的態(tài)度。他在文學創(chuàng)作中不斷吸收新的學科發(fā)展的成果。她通過講述自己年少時與浮士德結(jié)緣的故事、當代大學生引用《浮士德》中名言金句發(fā)朋友圈的故事,引發(fā)出《浮士德》與當代生活的呼應(yīng)。讀《浮士德》有其現(xiàn)實意義,需要一種向上的超越的力量,引領(lǐng)我們向前。


  谷裕新譯《浮士德》是中文世界第一部注釋研究本。全文約三分之一篇幅提供邊注、腳注、說明、簡評,為專業(yè)和大眾讀者提供可靠的研究資料,掃清閱讀障礙。商務(wù)印書館2024年新書《浮士德》(典藏版)裝幀精美,每套書帶有獨一無二的收藏編號,特別贈送由書中插圖創(chuàng)意而成的周邊文創(chuàng)。(記者劉穎穎)


  轉(zhuǎn)自:人民網(wǎng)

  【版權(quán)及免責聲明】凡本網(wǎng)所屬版權(quán)作品,轉(zhuǎn)載時須獲得授權(quán)并注明來源“中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關(guān)法律責任的權(quán)力。凡轉(zhuǎn)載文章及企業(yè)宣傳資訊,僅代表作者個人觀點,不代表本網(wǎng)觀點和立場。版權(quán)事宜請聯(lián)系:010-65363056。

延伸閱讀

?

版權(quán)所有:中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)京ICP備11041399號-2京公網(wǎng)安備11010502035964